Table des matières:

Quels Noms Russes Ne Pouvaient Avoir Que Les Aristocrates
Quels Noms Russes Ne Pouvaient Avoir Que Les Aristocrates

Vidéo: Quels Noms Russes Ne Pouvaient Avoir Que Les Aristocrates

Vidéo: Quels Noms Russes Ne Pouvaient Avoir Que Les Aristocrates
Vidéo: Quel bordel à comprendre les noms et prénoms des russes 😅 2024, Avril
Anonim

Quels noms russes seuls les aristocrates pouvaient avoir: y en a-t-il parmi eux?

Aristocratie russe
Aristocratie russe

Le savoir des pauvres s'est toujours distingué non seulement par une meilleure situation financière, mais aussi par des caractéristiques culturelles. En particulier, les personnes nées en Russie ont le droit de porter d'autres noms inaccessibles aux enfants des paysans et des citadins.

Nom et domaine

En Russie, avant la Grande Révolution d'Octobre, il y avait une division claire de la «nomination» des noms. Certains étaient destinés aux héritiers de familles anciennes et nobles, d'autres pouvaient être portés par la classe moyenne et les classes inférieures. Les paysans qui ne respectaient pas cette subordination pourraient perdre leurs maisons, leurs terres ou même leur tête. Après tout, il n'est jamais vu d'insolence de nommer un enfant roturier par un nom noble qui ne lui convient pas.

Noms nobles

Après l'adoption du christianisme en Russie, une tradition est née de nommer les enfants de familles nobles en l'honneur de saints importants et très vénérés, par exemple:

  • Maria;
  • Peter;
  • John;
  • Elena;
  • Paul.

Il y avait aussi une mode pour les noms de dirigeants célèbres, par exemple Alexander, Constantine. Les filles ont été nommées d'après les dames légendaires et les dirigeants bien-aimés: Olga, Elena, Sophia. Une mode particulière pour les noms grecs (Irina, Elena, Alexander et bien d'autres) est également apparue en raison de l'adoption du christianisme et du dialogue culturel avec Byzance.

Tatiana Larina
Tatiana Larina

Tatyana est l'un des rares noms à avoir réussi à gravir les échelons sociaux

Après les réformes de Pierre Ier et l'ouverture de la fenêtre chérie sur l'Europe, de nombreux nobles ont commencé, obéissant à la mode, à appeler leurs enfants à la manière française ou allemande. C'est ainsi que sont apparues les nombreuses Elsa, Elizabeth, Nicolas, Sergi, Margot, Christina. La plupart de ces enfants apprenaient des langues étrangères au même titre que le russe, et ils étaient enseignés par des gouvernantes et gouverneurs français ou allemands. Tous les noms primordiaux russes ont finalement acquis le statut de gens ordinaires et ont cessé de sonner dans les maisons nobles.

Comment s'appelaient les enfants paysans

Même après l'adoption du christianisme, la classe inférieure n'a pas abandonné les noms païens et slaves «parlants» comme Borislav, Lyudmila, Svetlana. Cependant, la nouvelle religion les obligeait à critiquer les enfants selon le calendrier, donc les enfants des fermiers avaient généralement deux noms - mondain et chrétien. Seuls les nobles pouvaient se permettre d'avoir un seul nom. Les paysans n'étaient pas autorisés à prendre un deuxième prénom dans la liste «aristocratique» des saints particulièrement importants et majestueux, de sorte que les enfants ont été nommés d'après des personnages chrétiens mineurs:

  • Potap,
  • Antip,
  • Bogdan,
  • Arkhip,
  • Ignat,
  • Terenty,
  • Nikita,
  • Frol,
  • Thekla,
  • Efrosinya,
  • Daria,
  • Anfisa.
Sainte Euphrosyne
Sainte Euphrosyne

Les paysans ont choisi les noms de saints pas majestueux, pas de rois et pas de héros

Certains noms, ayant subi des transformations mineures, de nobles se sont transformés en gens ordinaires. Par exemple, la noble Irina, devenue Arina, est devenue un nom populaire dans les familles paysannes. La même chose s'est produite avec John (Ivan), Catherine (Katerina), Gabriel (Gabrila), Elena (Alena) et bien d'autres noms.

Mouvement le long de l'échelle sociale

Les aristocrates n'épousaient pas toujours des personnes du même milieu. Les mariages avec des commerçants et leurs enfants n'étaient pas rares. Après la conclusion d'une telle alliance, le conjoint (ou conjoint), qui était commerçant hier, a acquis un statut social plus élevé. Le nom usuel qui lui avait été donné (ou lui) à la naissance ne correspondait plus au poste occupé. Et par conséquent, le mariage a également été marqué par un changement de nom en consonne, mais plus noble. Par exemple, Akulina est devenue Alexandra, Praskovya est devenue Polina et Fetinya a reçu le nom étranger Fanny.

Après la Révolution d'octobre, bien sûr, toutes les frontières et restrictions ont été effacées. Les gens de toute origine pouvaient appeler leurs enfants de n'importe quel nom, sans craindre d'être punis pour insolence.

Conseillé: